חייתי בישראל יותר מ-20 שנה. המשפחה שלי שם. המשפחה של בעלי שם. החברים שלי, הקהילה שלי, האנשים שעיצבו את חיי הבוגרים, כולם עדיין שם.
לפני כמה שנים עברתי לארה"ב, ובכנות, אחד החלקים המבלבלים ביותר במעבר לא היה פערי השעות או ההבדלים התרבותיים. זה היה השינוי בפרספקטיבה. המרחק הרגשי בין איך שהחיים מרגישים שם לבין איך שהם נראים מכאן.
יש פער שאנחנו לא מדברים עליו
מארה"ב, המצב בישראל יכול להרגיש כמו משהו שפשוט גוללים על פניו בפיד החדשות. עוד כותרת. עוד עדכון. ואז היום ממשיך. אני לא אומרת את זה כביקורת. לפני שחוויתי את זה בעצמי, כנראה שגם אני לא הייתי מבינה.
כשמעולם לא חווית מלחמה, כשאזעקות, מקלטים והזמזום השקט של חוסר הוודאות ברקע מעולם לא היו חלק מחיי היומיום שלך פשוט אין לך נקודת ייחוס. אתה לא יודע מה לומר כי אתה באמת לא יכול לדמיין איך זה מרגיש.
והנה העניין: רוב האנשים לא אדישים. אכפת להם. הם פשוט לא יודעים איך להראות את זה בצורה שבאמת תגיע לצד השני.
אני רואה את זה כל יום מהצד הזה עכשיו. קולגות שרוצים לתמוך אבל קופאים. מנהלים שחוזרים ל"ברירת מחדל" של "עסקים כרגיל" כי הם לא יודעים מה עוד לעשות. אנשים ששואלים "מה שלומך?" ואז לא ממש יודעים איך להתמודד עם התשובה – או עם השתיקה שלפעמים מגיעה אחריה.
אז רציתי לשתף במה שלמדתי מהחיים משני הצדדים של הסיטואציה הזו.
הטיפים האלה התחילו בתוך הצוות שלי
לפני ששיתפתי את כל זה באופן פומבי, שיתפתי את זה פנימית עם הצוות שלנו שיושב בארה"ב. לא כנוהל עבודה או כהנחיה, אלא פשוט כבת אדם שנותנת לקולגות שלה כמה כלים. כי גם אנשים עם כוונות טובות מתקשים כשאין להם את השפה או את ההקשר למה שמישהו אחר עובר.
התגובה הפתיעה אותי. אנשים אמרו לי שהם חשים הקלה שיש להם משהו קונקרטי ביד. לא בגלל שלא היה להם אכפת קודם, אלא כי הם לא ידעו מאיפה להתחיל.
באותו רגע הבנתי שהשיחה הזו צריכה לקרות בקנה מידה רחב יותר, אז אתם מוזמנים לשתף את הטיפים האלה גם אתם עם הקולגות והעובדים האמריקאים שלכם, כתבתי אותם בעברית ובהמשך למטה גם באנגלית כדי שיהיה נוח חלוק אותם.
חשבו מחדש על השאלה "מה שלומך?"
זה השינוי הפשוט ביותר שאתם יכולים לעשות, וזה הדבר שאנשים אומרים לי שהכי משמעותי עבורם. השאלה "מה שלומך?" הופכת לכבדה באופן מפתיע בזמנים קשים. היא מטילה את הנטל על הצד השני להחליט עד כמה להיות כנה, כמה לשתף, או האם "לשחק אותה" שהכל כרגיל רק כדי שלאחרים יהיה נעים. רוב הזמן התשובה תהיה פשוט "בסדר", לא כי זה המצב, אלא כי להסביר את האמת זה פשוט מתיש.
במקום זאת, נסו משהו בסגנון: "אני חושב/ת עליך ומקווה שאת/ה והמשפחה שלכם שומרים על עצמכם." זו לא שאלה. זה לא דורש מהם כלום. זה פשוט אומר: "אני רואה אותך. אני יודע/ת שקשה עכשיו". הכרה כזו מהסוג הזה, בלי ציפיות מצורפות, יכולה להיות משמעותית הרבה יותר ממה שאנשים מתארים לעצמם.
הציעו עזרה באופן יזום (פרואקטיבי)
אם אתם עובדים בצמוד עם מישהו בישראל, אל תחכו שהוא "ירים יד". רוב האנשים לא יעשו את זה. בין אם זו גאווה מקצועית, עניין תרבותי, או פשוט האינסטינקט להמשיך לתפקד, אנשים רבים ימשיכו לדחוף קדימה עד שהם באמת כבר לא יוכלו יותר. לכן, הציעו עזרה קודם. וספציפית.
- "אני יכול/ה לקחת את שיחת הלקוח ביום חמישי."
- "רוצה שאני אטפל במצגת של שבוע הבא?"
- "אשמח לכסות את עדכון הסטטוס הקרוב." יכול להיות שהם לא יקבלו את ההצעה, אבל הם יזכרו שהצעתם. וביום שהם באמת יצטרכו עזרה, הם ידעו שהם יכולים לפנות אליכם בלי להרגיש שהם מאכזבים את הצוות.
גלו רגישות בנוגע לדחיפות
כשחיים בתוך משבר, הכל כבר מרגיש דחוף ממילא. החדשות דחופות. האזעקות דחופות. הביטחון של המשפחה שלך דחוף. לכן, כשהודעת סלאק מגיעה עם הסימון "ASAP", או כשמייל נחת בתיבה ב"עדיפות גבוהה" על משהו שיכול בקלות לחכות, זה מוסיף משקל למישהו שגם ככה סוחב על הכתפיים יותר ממה שאתם יכולים לראות. לפני שאתם מתייגים משהו כדחוף, עצרו ושאלו: "האם זה באמת חייב לקרות היום?" אם התשובה היא לא, פשוט תגידו את זה:
- "אין לחץ על זה."
- "מתי שתגיע/י לזה."
- "גם שבוע הבא זה בסדר." השינוי הקטן הזה יוצר מרחב נשימה. ולפעמים, מרחב הנשימה הזה עושה הבדל גדול יותר ממה שנדמה לכם.
תסמכו על הקולגות שלכם שהם מנסים לשמור על "עסקים כרגיל" ככל האפשר
אם מישהו בישראל מבקש להזיז פגישה, בין אם זו שיחת לקוח או דמו תסמכו עליו שהוא לא היה מבקש את זה אלא אם הוא באמת היה חייב. אנשים שעובדים בתוך משבר לא מזיזים פגישות בקלות ראש. ברוב המקרים, הם כבר הספיקו לדחוף ולבצע באותו יום כמה דברים אחרים שהיו יכולים להיות סיבות מוצדקות לחלוטין לקחת צעד אחורה. לכן, כשהבקשה מגיעה, הגיבו באדיבות. אמרו "כמובן". אל תבקשו פרטים. ואל תגרמו להם להרגיש שהם מאכזבים את הצוות. הם כבר דואגים מזה בעצמם יותר ממה שאתם מבינים.
זכרו שהם מאזנים בין חוסר ודאות לדרישות היומיומיות של העבודה
זה הרעיון שנמצא בבסיס של כל השאר. הקולגות הישראלים שלכם הם לא כותרות בעיתון. הם לא גיאופוליטיקה. הם אנשים. הורים. בני זוג. אחים. חברים. אנשים שמתייצבים לעשות את העבודה שלהם בזמן שהם נושאים משקל שרובנו לעולם לא נבין באמת. רבים מהם מאזנים פחד אמיתי וחוסר ודאות עם דרישות העבודה. הם מצטרפים לפגישות אחרי לילות ללא שינה. מעבירים פרזנטציות בזמן שהם דואגים ליקיריהם. הם עושים דברים יוצאי דופן פשוט בעצם העובדה שהם ממשיכים להופיע. קצת סבלנות נוספת יכולה לעזור מאוד. קצת מודעות נוספת עוזרת אפילו יותר.
זה בסדר אם אתם לא יודעים מה לומר
אני רוצה לסיים בזה, כי זה הדבר שעוצר את רוב האנשים. אתם לא צריכים את המילים המושלמות. אתם לא צריכים להיות מומחים למצב. אתם לא צריכים להחזיק בפתרון. אתם פשוט צריכים להוביל עם אמפתיה וגמישות. תגידו משהו פשוט. תהיו קצת יותר סבלניים. תגלו קצת יותר רוחב לב. זה מספיק. עצם העובדה שאתם חושבים על איך להשתפר עבור מישהו אחר – כבר משנה המון.
מייחלת לימים שקטים - ולשלום - בקרוב מאוד.
English version for sharinng
What I Wish People in the US Understood About Their Israeli Colleagues Right Now
I lived in Israel for over 20 years. My family is there. My husband's family is there. My friends, my community, the people who shaped my adult life - they're all still there.
A few years ago, I relocated to the US. And honestly, one of the most disorienting parts of the move wasn’t the time zones or the cultural differences.
It was the shift in perspective.
The distance - the emotional distance - between what life feels like there and what it looks like from here.
There is a gap we're not talking about.
From the US, the situation in Israel can feel like something you scroll past in a news feed. Another headline. Another update. And then the day continues.
I don’t say that as criticism. Before I lived through it myself, I probably wouldn’t have understood either.
When you’ve never experienced war — when sirens, shelters, and the quiet background hum of uncertainty have never been part of your daily life — you simply don’t have a frame of reference. You don’t know what to say because you genuinely can’t imagine what it feels like.
And here’s the thing: most people aren’t indifferent.
They care. They just don’t know how to show it in a way that actually lands.
I see it every day from this side now. Colleagues who want to be supportive but freeze up. Managers who default to “business as usual” because they don’t know what else to do. People who ask “How are you?” and then don’t quite know how to handle the answer - or the silence that sometimes follows.
So I wanted to share what I’ve learned from living on both sides of this.
These tips started inside my own team.
Before sharing any of this publicly, I shared it internally with our US-based team.
Not as a policy or a directive. Just as a human giving her colleagues some tools.
Because even well-intentioned people struggle when they don’t have the language or context for what someone else is going through.
The response surprised me. People told me they were relieved to have something concrete. Not because they didn’t care before - but because they didn’t know where to start.
That’s when I realized this conversation needed to happen more broadly.
Rethink “How Are You?”
This is the simplest shift you can make, and the one people tell me matters most.
“How are you?” becomes a surprisingly heavy question during difficult times. It puts the burden on the other person to decide how honest to be, how much to share, or whether to perform normalcy for your comfort.
Most of the time the answer ends up being “fine.” Not because they are - but because explaining the truth is exhausting.
Instead, try something like:
“I’m thinking of you and hope you and your family are staying safe.”
It’s not a question. It doesn’t demand anything. It simply says: I see you. I know things are hard.
That kind of acknowledgment, with no expectations attached, can mean more than people realize.
Be proactive about offering help.
If you work closely with someone in Israel, don’t wait for them to raise their hand.
Most people won’t.
Whether it’s cultural, professional pride, or simply the instinct to keep things running, many people will keep pushing through until they absolutely can’t.
So offer first. And be specific.
“I can take that client call on Thursday.”
“Want me to handle the deck for next week’s review?”
“I’m happy to cover the status update.”
They may not take you up on it. But they will remember that you offered. And on the day they actually need help, they’ll know they can come to you without feeling like they’re letting the team down.
Be thoughtful with urgency.
When you’re living through a crisis, everything already feels urgent.
The news is urgent.
The sirens are urgent.
The safety of your family is urgent.
So when a Slack message arrives marked “ASAP,” or an email lands with high priority for something that could easily wait — it adds weight to someone who is already carrying more than you can see.
Before labeling something urgent, pause and ask: does this actually need to happen today?
If the answer is no, say so.
“No rush on this.”
“Whenever you get to it.”
“Next week works.”
That small shift creates breathing room. And sometimes, that breathing room makes a bigger difference than you might expect.
Trust that your colleagues are trying to keep business as usual wherever possible.
If someone in Israel asks to reschedule a meeting — whether it’s a customer call, a demo, or an internal review — trust that they wouldn’t ask unless they truly needed to.
People working through crisis don’t reschedule lightly.
In most cases, they’ve already pushed through several things that day that would have been perfectly valid reasons to step away.
So when the request comes, respond with grace.
Say “of course.”
Don’t ask for details.
And don’t make them feel like they’re letting the team down.
They’re already worried about that more than you realize.
Remember that they are balancing uncertainty with the demands of everyday work.
This is the idea that sits underneath everything else.
Your Israeli colleagues are not headlines. They’re not geopolitics.
They’re people.
Parents. Partners. Siblings. Friends.
People who are showing up to do their jobs while carrying a weight that most of us will never fully understand.
Many are balancing real fear and uncertainty with the everyday demands of work. They’re joining meetings after sleepless nights. Delivering presentations while worrying about loved ones. Doing extraordinary things simply by continuing to show up.
A little extra patience goes a long way.
A little extra awareness goes even further.
It's okay if you don't know what to say.
I want to end with this, because it’s the thing that holds most people back.
You don’t need the perfect words.
You don’t need to be an expert on the situation.
You don’t need to have a solution.
You just need to lead with empathy and flexibility.
Say something simple.
Be a little more patient.
Offer a little more grace.
That’s enough.
The fact that you’re thinking about how to show up better for someone already matters.
Hoping for calmer times - and peace - very soon.